
He tenido afinidad con las palabras toda mi vida. Mi educación ha sido bilingüe desde las primeras etapas. Como cantante clásico conocida internacionalmente por la interpretación de la Canción de Arte, creo que una interpretación precisa de las palabras en una canción es de suma importancia y es la única forma de ofrecer la visión estética del poeta, del compositor y del intérprete. La misma precisión es necesaria para escribir y traducir. El poder de las palabras y el contenido escrito es inmenso, y una atención extrema al detalle es esencial para que estas tareas se realicen correctamente. La experiencia laboral que he tenido tanto en los negocios como en las artes me ha dado innumerables oportunidades para refinar el arte de escribir y traducir al idioma inglés y español. La elaboración de contenido para diversas necesidades, desde cartas, sitios web, materiales para medio e informes financieros hasta programas para gestión de proyectos culturales, artículos académicos para revistas y publicación de libros, me ha brindado una experiencia consolidada para satisfacer las necesidades de cualquier cliente.
Mis Libros publicados



Articulos publicados
“Pro ópera” Las Escuelas Nacionales de Canto: Una visita a la pedagogía Comparativa.
“Pro ópera” Federico Ibarra es uno de los compositores mexicanos que más.
“Journal of the IAWM” Songs are important in our lives: they have followed us since birth and joined us.
Traducción
